Nội dung khóa học
Khóa học được biên tập đầy đủ theo Giáo trình tiếng Trung Đương đại 1-1
    Nội dung bài học

    Văn hóa trà (Tea Culture)

    “Ghé qua nhà tôi uống trà nhé!” là một câu nói phổ biến được sử dụng nhiều giống như câu “Ghé qua nhà tôi uống cà phê nhé!” trong tiếng Anh. Ở Đài Loan, bạn bè thường tụ tập quanh bàn trà trong thời gian rảnh rỗi và uống trà. Họ rót trà từ ấm trà tinh tế vào những chiếc tách nhỏ và có thể thảo luận về hương thơm và hương vị của nó. Trò chuyện bên chén trà là một cách yêu thích của người Trung Quốc để gắn kết và cập nhật những điều mới nhất trong cuộc sống của họ.

    Ở nhà, nhiều người tự pha cho mình một tách trà nóng hoặc chuẩn bị một ấm trà cho gia đình để trò chuyện sau bữa tối. Nhiều người thích bắt đầu ngày mới tại văn phòng bằng một tách trà. Những người sành sỏi có thể pha trà bằng lá trà, trong khi túi trà có lẽ là đủ cho những người khác. Cuối cùng, tất cả họ đều thưởng thức một tách trà nóng ngon lành.

    Trong bóng mát của những cây cổ thụ trong công viên hoặc gần đền chùa, bạn có thể tìm thấy những người dân ngồi quanh những chiếc bàn nhỏ uống trà và nhâm nhi hạt dưa. Trà là một phần không thể thiếu trong cuộc sống hàng ngày của người dân Đài Loan.

     

    Biệt danh tiếng Trung 

    Người Trung Quốc thường gọi bạn bè và người thân bằng biệt danh. Chữ “老” (lǎo) đôi khi được thêm vào trước tên đệm hoặc chữ “” (xiǎo) được đặt trước chữ thứ hai của tên để tạo thành biệt danh. Do ảnh hưởng của phương ngữ Đài Loan, biệt danh ở Đài Loan thường được hình thành bằng cách đặt chữ “阿” (ā) trước tên hoặc chữ cái thứ hai của tên được lặp lại.

    Ví dụ, một người có tên là “文 華” (Wénhuá) có thể có biệt danh là “老 華” (Lǎohuá), “ 華” (Xiǎohuá), “華 華” (Huáhuá) hoặc “阿 華” (Āhuá).